Νέες κυκλοφορίες από τις εκδόσεις Gutenberg

Είναι γεγονός ότι όσοι αγαπάμε την ανάγνωση, αγαπάμε και τα καλά βιβλία. Είναι επίσης γεγονός όμως, ότι για κάποιους είναι κάπως δύσκολο να τα βρούνε, σε σχέση μετά πολυδιαβασμένα best seller.

Πολλές φορές μου έχει τύχει να ψάχνω ένα κλασικό κείμενο και να μην γνωρίζω ποια είναι η καλύτερη μετάφραση ή αν είναι διασκευασμένο ή αν υπάρχει καν στην κυκλοφορία. Ψαχουλεύοντας τις εκδοτικές, μου ήταν ήδη γνωστές οι εκδόσεις Gutenberg για την ποιότητα τους στην δημοσίευση κλασικών έργων και συγγραμάτων  -μια εκδοτική η οποία δεν με απογοητεύει ποτέ-  καθώς όμως είναι σχετικά εσωστρεφείς και δεν πολυδιαφημίζονται σκέφτηκα να βρω τις καινούριες τους κυκλοφορίες και να σας τις παρουσιάσω.

Ελένα/ Joaquim-Maria Machado De Assis

Η διαθήκη του συμβούλου Βάλε κρύβει μια συνταρακτική έκπληξη που θα αναστατώσει τη ζωή της οικογένειάς του. Ποια είναι η Ελένα; Ποιο είναι το μυστικό της και σε ποια περιπέτεια θα εμπλακούν τα πρόσωπα; Πόσο οι κοινωνικές συμβάσεις καθορίζουν τη μοίρα τους;

Ένα από τα κορυφαία βιβλία του Machado de Assis, του θεμελιωτή του αστικού μυθιστορήματος της Βραζιλίας. Ένα αισθηματικό δράμα που απηχεί το πέρασμα της χώρας από την αποικιακή στη σύγχρονη εποχή της. Εντυπωσιάζει χάρη στην απολαυστική πλοκή του, αλλά και την αναπάντεχη, ακόμα και στις πιο ρομαντικές στιγμές, λεπτή ειρωνεία του, καθώς και τη διεισδυτική ματιά του στις πολιτικές και κοινωνικές συνθήκες του τέλους του 19ου αιώνα.

Μεταφραστής: Νίκος Πρατσίνης

σελ. 387

Περιεχόμενα

Πρόλογος || Προλογικό σημείωμα του συγγραφέα || Κεφάλαια I-XXVIII || Επίμετρο


Η Γυναίκα με τα ‘Ασπρα/  Wilkie Collins

Το πρώτο μυθιστόρημα της αισθηματικής λογοτεχνίας μυστηρίου (sensation novel), ένα έργο που συνδυάζει τις συγκινήσεις της μεσαιωνικής λογοτεχνίας με τον ψυχολογικό ρεαλισμό μιας σύγχρονης θεματογραφίας και μεταφέρει τον έρωτα αλλά και τη φρίκη του μεσαιωνικού μυθιστορήματος στα σαλόνια μιας μεσοαστικής βικτοριανής Αγγλίας.

Μεταφραστής: Ερρίκος Μπαρτζινόπουλος

σελ. 1015

Περιεχόμενα

Προλογικό σημείωμα του μεταφραστή || Εισαγωγή του John Sutherland || Πρόλογος του Ουίλκι Κόλινς στην έκδοση του 1861 || Αφιέρωση του Ουίλκι Κόλινς στον Μπράιαν Πρόκτερ || Κείμενο || Σημειώσεις


 Η Αφήγηση του ‘Αρθουρ Γκόρντον Πιμ απ’ το Ναντάκετ / Έντγκαρ ‘Αλαν Πόε

Μια συναρπαστική ναυτική περιπέτεια που καταλήγει σ’ έναν κρυπτογραφικό γρίφο, ένα ταξίδι στα βάθη της ανθρώπινης ψυχής, μια τελετουργία διάβασης προς το ανόσιο: μεσ’ από φουρτουνιασμένες θάλασσες, ανταρσίες, ναυάγια, κανιβαλισμούς και ξωτικά νησιά με επικίνδυνους κατοίκους, ένας ιδιοφυής συγγραφέας οδηγεί τον αναγνώστη του σε μια κάθοδο στο ασυνείδητο, σε μια πάλη του λευκού με το μαύρο, ή και σε μια λαζαρική ανάσταση, αφού ο νεκρός ήρωας, που είναι ζωντανός, διεκδικεί από τον συγγραφέα την πατρότητα του έργου.
Το πρώτο πεζογράφημα του Edgar Allan Poe, το “σημαντικότερο έργο του” κατά τον Borges, που επηρέασε πλήθος γνωστών συγγραφέων.

Μεταφραστής: Πολύκαρπος Πολυκάρπου

σελ. 509

Περιεχόμενα

Προλογικό σημείωμα στην ελληνική έκδοση (του μεταφραστή) || Εισαγωγή (του Harold Beaver) || Σημείωμα για το κείμενο (του Harold Beaver) || Πρωτοσέλιδο της έκδοσης Harper (1838) || Πρόλογος (του Έντγκαρ ‘Αλαν Πόε) || Η Αφήγηση του ‘Αρθουρ Γκόρντον Πιμ από το Ναντάκετ || Σημείωση (στην πρώτη έκδοση) || Επίμετρο του Harold Beaver || Παράρτημα


Ζ – Φανταστικό Ντοκιμαντέρ Ενός Εγκλήματος/ Βασίλης Βασιλικός

Το μυθιστόρημα-ντοκουμέντο για τη δολοφονία του Γρηγόρη Λαμπράκη (1963), ένα βιβλίο-σύμβολο, ένα μυθιστόρημα-σταθμός στην ελληνική λογοτεχνία. Γραμμένο σχεδόν παράλληλα με την εξέλιξη των γεγονότων και της δίκης που συντάραξε την Ελλάδα, το Ζ εκδόθηκε για πρώτη φορά στα μέσα της ταραγμένης δεκαετίας του 1960. “Λογοτεχνικό ρεπορτάζ” ή “φανταστικό ντοκιμαντέρ ενός εγκλήματος”, κατά τον ίδιο τον Βασίλη Βασιλικό, κινείται στα όρια μεταξύ λογοτεχνίας και δημοσιογραφίας, με τον συγγραφέα να ενορχηστρώνει το δημοσιογραφικό και το προανακριτικό υλικό της υπόθεσης Λαμπράκη.
Το Ζ, ακόμη σήμερα, συνεχίζει να προκαλεί τεράστιο ενδιαφέρον, γιατί παραμένει ανοικτό και διαθέσιμο σε νέες ερμηνείες και σηματοδοτήσεις.

σελ. 575

Περιεχόμενα

I. 7.30 μ.μ. – 10.30 μ.μ. Ένα βράδυ του Μάη || II. Ένα τρένο σφυρίζει μες στη νύχτα || III. Το χάσμα π’ άνοιξ’ ο σεισμός || IV. Απολογίες || V. Μετά ένα χρόνο || Επίμετρο


 Οι Βοστονέζες/ Henry James

Μια μαχητική φεμινίστρια και ένας νεαρός συντηρητικός δικηγόρος διεκδικούν με πάθος μιαν όμορφη, ταλαντούχα, φιλόδοξη, αλλά αφελή κοπέλα. Ερωτική ιστορία και πολιτική αλληγορία, λίγο μετά τον εμφύλιο και την Ανοικοδόμηση της Αμερικής. Το κορυφαίο μυθιστόρημα του Henry James για πρώτη φορά στα ελληνικά.

Μεταφραστής: Μιχάλης Μακρόπουλος

σελ. 708


Ιστορίες Συλλογικής Γραφής και Τρέλας/ Επιμελητής: Γιώργος Ζάχος

Λογοτεχνικά ταλέντα υπάρχουν πολλά. Για να ανθίσουν όμως πρέπει να τους δοθεί η ευκαιρία να καλλιεργηθούν και να εκφραστούν.
Αυτή ήταν η επιδίωξη του Σεμιναρίου Δημιουργικής Γραφής το οποίο οργάνωσε η Βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων με εισηγητή τον Γιαννιώτη συγγραφέα Μιχάλη Σπέγγο την άνοιξη του 2015. Στο σεμινάριο συμμετείχαν τριάντα νέοι λογοτέχνες που μυήθηκαν σε τεχνικές ανάδειξης του ταλέντου τους. Στην παρούσα έκδοση παρουσιάζεται ένα δείγμα αυτού του ταλέντου, με την ελπίδα ότι θα εκπλαγείτε ευχάριστα.

Περιεχόμενα

Πρόλογος Γιώργου Ζάχου || Πρόλογος Μιχάλη Σπέγγου || Εν μία νυκτί || Το τέλος της διαδρομής || Τα δάχτυλα του χεριού || Όνειρο ήτανε || Η υπόσχεση || Το χέρι του ανθρώπου || Το χέρι του ανθρώπου ΙΙ || Το χέρι του ανθρώπου ΙΙΙ || Κενό || Για μια σταγόνα έρωτα || Η αλλαγή || Η σοφή || Πουτάνα ζωή || Σαν τους ήρωες του έργου || Το φάντασμα στη σοφίτα || Μια φορά και έναν καιρό || Διαστρεβλωμένες πραγματικότητες || Απόστολος Απόστολος || Ο δεύτερος πατέρας || Νάρκισσος || Το κόκκινο τριαντάφυλλο || Γλυκό σύκο || Ο φακός του αίματος || Ο ναυαγός || Όνειρο ζωής || Βιογραφικά συγγραφέων

Παρατηρήσεις

Τα κείμενα γράφουν οι: Λαμπρινή Αθανασίου, Ελένη Βάλβη, Χρυσούλα Βέργου, Μαρία Διαμαντή, Αργύρης Ευαγγελούλης, Αναστασία Καλαϊτζίδου, Γιώργος Καρακώστας, Δημήτρης Κατσάνος, Κατερίνα Κατσιμπόκη, ‘Αννυ Κοίλια, Μαρία Κοτρώτσιου, Μιχάλης Λαγούδης, Ελένη Μακρογιάννη, Παναγιώτα Μπαμπουρδά, Βασιλική Νάκου, Στέφανος Ντάκος, Μαρία Πριόνα, Νίκος Σόφης

σελ. 223


Καραβοφάναρο στο Μαύρο Νερό/ Colm Toibin

Μετά από χρόνια πικρής διαμάχης τρεις γυναίκες – η Ντόρα Ντέβερο, η κόρη της Λίλι και η εγγονή της Έλεν – υποχρεώνονται από τα γεγονότα να κάνουν ανακωχή. Ο πολυαγαπημένος αδελφός της Έλεν, ο Ντέκλαν, πεθαίνει και τις θέλει και τις τρεις κοντά του. Η παρουσία των δύο φίλων του θα λειτουργήσει καταλυτικά για όλους στο σύντομο διάστημα που θα συνυπάρξουν στο σπίτι της γιαγιάς. ‘Ατομα από διαφορετικές γενιές, με διαφορετικές εμπειρίες και πεποιθήσεις, γίνονται μάρτυρες μιας οδυνηρής για όλους πορείας, και για πρώτη φορά ακούνε με προσοχή τα όσα έχει να τους πει ο άλλος.
Με πολλή κατανόηση και άφθονο χιούμορ ο Τομπίν δίνει στους ήρωές του την ευκαιρία να τα βρουν με τον εαυτό τους και με τον κόσμο.

Μεταφραστής: Αθηνά Δημητριάδου

σελ. 331


“Κίχλη”, Ένα Ποίημα σαν Παραμύθι του Γιώργου Σεφέρη

Εξηγημένο και σχολιασμένο κατά λέξη από τον Α. Κ. Χριστοδούλου/ Αθανάσιος Χριστοδούλου

 Περιεχόμενα

Επιλεγόμενα σαν προλεγόμενα || Σύμβολα και συντομογραφίες || Το χρονικό του ποιήματος || Τα κείμενα της “Κίχλης” || Ανάλυση της “Κίχλης” || Ευρετήρια

σελ. 439

 

 

 

Advertisements

3 comments

  1. Και έχουν υπέροχη ποιότητα! Ασχετο αλλα έχω βάλει στο μάτι και φλερτάρω πολύ σοβαρα με το Η Γυναίκα με τα ‘Ασπρα…

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s