Νέες κυκλοφορίες απο τις εκδόσεις Παπαδόπουλος

Σας παρουσιάζουμε τις νέες κυκλοφορίες των εκδόσεων Παπαδόπουλος

 

Η ταβέρνα της Τζαμάικας  της DAPHNE du MAURIER

%ce%b7-%cf%84%ce%b1%ce%b2%ce%b5%cf%81%ce%bd%ce%b1-%cf%84%ce%b7%cf%83-%cf%84%ce%b6%ce%b1%ce%bc%ce%b1%ce%b9%ce%ba%ce%b1Την έξοχη αφήγηση της Ντι Μοριέ διαπερνά, από την πρώτη ως την τελευταία σελίδα, ένας ανησυχαστικός ψίθυρος: είναι το κακό που ελλοχεύει παντού.                             THE GUARDIAN

Το εκπληκτικό μυθιστόρημα της Δάφνης ντι Μοριέ μας μεταφέρει στην Κορνουάλη του 1820.  Η 23χρονη Μαίρη Γέλαν φτάνει σε έναν έρημο βαλτότοπο κοντά στις ακτές, με σκοπό να εκπληρώσει την τελευταία επιθυμία της μητέρας της: να πάει να ζήσει μαζί με τη θεία και τον σύζυγο της, τον βίαιο και μέθυσο ιδιοκτήτη της ταβέρνας της Τζαμάικας, Τζος Μέρλιν. Σύντομα θα αντιληφθεί ότι η ταβέρνα είναι άντρο παρανομίας και πως το σκοτάδι που απλώνεται από νωρίς στους αφιλόξενους βαλτότοπους έχει εισχωρήσει βαθιά όχι μόνο στους ετοιμόρροπους τοίχους της ταβέρνας, αλλά και στις ψυχές των ανθρώπων.

Η Μαίρη από τη στιγμή που πατά το πόδι της στο νέο της σπιτικό καλείται να ξεχωρίσει το καλό από το κακό, την ειλικρίνεια από την υποκρισία, και βρίσκεται αντιμέτωποι με πολλούς κινδύνους αλλά και με έναν έρωτα που πηγαίνει ενάντια στη λογική και την ηθική της. Το μόνο όπλο που διαθέτει απέναντι σε όλες τις προκλήσεις της νέας της ζωής είναι το ατσαλένιο θάρρος και ο δυναμισμός της.

Η Ταβέρνα της Τζαμάικας διαθέτει όλα τα αγαπημένα χαρακτηριστικά της στόφας των κλασικών μυθιστορημάτων: μοναδικό συγγραφικό στυλ και αφήγηση, ολοκληρωμένους χαρακτήρες, σασπένς, εμβληματικά τοπία και αιχμηρές παρατηρήσεις για ζητήματα που μας απασχολούν μέχρι και σήμερα, όπως η ενδοοικογενειακή βία και η θέση της γυναίκας στην κοινωνία. Το βιβλίο έγινε κινηματογραφική ταινία από τον Άλφρεντ Χίτσκοκ, μεταφέρθηκε στην τηλεόραση και το θέατρο, ενώ οι χαρακτήρες του και η πλοκή του έχουν εμπνεύσει αρκετές μουσικές δημιουργίες.

Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου


Τρείς σε μια βάρκα (χωρίς να υπολογίσουμε τον σκύλο)  του JEROME K. JEROME

%cf%84%cf%81%ce%b5%ce%b9%cf%83-%cf%83%ce%b5-%ce%bc%ce%b9%ce%b1-%ce%b2%ce%b1%cf%81%ce%ba%ce%b1Το μυθιστόρημα του Jerome K. Jerome με τίτλο «Τρεις σε μια βάρκα (χωρίς να υπολογίσουμε τον σκύλο» κυκλοφόρησε για πρώτη φορά στη Μεγάλη Βρετανία το 1889 και έως τη 2η έκδοση του, το 1909, είχε πουλήσει πάνω από 200.000 αντίτυπα. Η ιστορία ξεκινά όταν τρεις φίλοι, ο Τζέι, ο Τζορτζ και ο Χάρις, αποφασίζουν να ξεκλέψουν δύο εβδομάδες από την ελάχιστα συναρπαστική μεσοαστική ζωή τους στο Λονδίνο για να ανεβούν µε βάρκα τον Τάμεση ως την Οξφόρδη. Όλα αυτά βέβαια, δίχως να υπολογίζουν τις ενστάσεις του σκύλου Μοντμορένσι  και αγνοώντας πλήρως ότι η φαινομενικά συμβατική τους εκδρομή θα εξελισσόταν στο πιο ανατρεπτικό ταξίδι της ζωής τους, το οποίο χάρη στην πένα του Τζέι (δηλαδή του Τζερόμ Κ. Τζερόμ), θα γινόταν ένα από τα πιο πετυχημένα και ξεχωριστά έργα της βρετανικής λογοτεχνίας.

Το μυθιστόρημα ξεκίνησε σαν ταξιδιωτικός οδηγός για να μετατραπεί σε χιουμοριστική «καταγγελία» της αστικής τάξης της Βικτωριανής Αγγλίας. Πρόθεση του συγγραφέα ήταν να γράψει έναν οδηγό για την δημοφιλή εκείνη την εποχή ρεγκάτα στον Τάμεση (την πλωτή διαδρομή ανάμεσα στο Κίνγκστον και την Οξφόρδη), αλλά η κωμική φλέβα του Τζερόμ έκανε το αρχικό του σχέδιο να λοξοδρομήσει: έτσι, αντί για μια σειρά εκδρομικών εντυπώσεων στον περιοδικό τύπο, προέκυψε ένα από τα πιο αξιόλογα κωμικά μυθιστορήματα. Οι τέσσερις ήρωες του βιβλίου καταφέρνουν να μετατρέψουν κάθε περιστατικό της μεγάλης τους εκδρομής σε ευκαιρία να υπονομεύσουν όλα τα στερεότυπα των ταξιδιωτικών αφηγήσεων και της βικτοριανής Αγγλίας, αλλά κυρίως να κατεδαφίσουν τον καθωσπρεπισμό του βρετανικού τρόπου ζωής, μέσα από μια αφήγηση αυτοσαρκαστική και εξωφρενικά αστεία, που μεταβαίνει με εξαιρετική μαεστρία από την κωμωδία καταστροφής στον ελλειπτικό σουρεαλισμό και από την κλοουνίστικη μπαλαφάρα στην λεπτή ειρωνεία. Ευρηματική γραφή (η εισαγωγή κάθε κεφαλαίου αποτελεί μια περιεκτική αφήγηση των φαινομενικά άσχετων μεταξύ τους γεγονότων που πρόκειται να ακολουθήσουν), ακατάβλητο χιούμορ, λοξή ματιά, συνθέτουν ένα βιβλίο που έγινε κλασικό, μεταφράστηκε σε πάρα πολλές γλώσσες και μάλιστα έφτασε να χρησιμοποιηθεί και στην σοβιετική Ρωσία ως σχολικό εγχειρίδιο, προφανώς επειδή απεικόνιζε τις ανακολουθίες και την υποκρισία του «καπιταλιστικού τρόπου ζωής»!

Μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου


Η κυρία Άιφελ της ALICE BRIÈRE HAQUET

 

%ce%b7-%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1-%ce%b1%ce%b9%cf%86%ce%b5%ce%bbΟ Άιφελ είναι ένας μηχανικός ευτυχισμένος, νέος, γοητευτικός κι ερωτευμένος.

Που για την Κάτια, την όμορφή του αγαπημένη, το αδύνατον ξέρει να περιμένει.

Γιατί ακόμα κι όσοι εκεί δεν έχουν ζήσει

ξέρουν πως υπάρχουν και γκρίζες μέρες στο Παρίσι..

Ο Πύργος του Άιφελ στο Παρίσι κατασκευάστηκε το 1889 από το μηχανικό Γουστάβο Άιφελ με σκοπό να αποτελεί την κεντρική είσοδο της έκθεσης Universell. Με την πάροδο των χρόνων έγινε σήμα κατατεθέν μιας πόλης που είναι συνώνυμο του ρομαντισμού και της αγάπης. Θα μπορούσε κι ο Πύργος του Άιφελ τελικά να κατασκευάστηκε εξαιτίας μιας αγάπης;

Αυτή την φανταστική εκδοχή αφηγείται στο τρυφερό της παραμύθι η Alice Briere Haquet και μας συστήνει την κυρία Άιφελ -την Κάτια- που για το καλό της υγείας της ο νεαρός μηχανικός Άιφελ έφτιαξε έναν ολόκληρο σιδερένιο πύργο μέσα στο Παρίσι… Την υπέροχη εικονογράφηση που μαγεύει μέσα από την απλότητά της υπογράφει η εικονογράφος Csil, σε ένα βιβλίο που κέρδισε το βραβείο καλύτερου εικονογραφημένου βιβλίου από τους New York Times. Την απόδοση του ποιητικού κειμένου στα ελληνικά έκανε η συγγραφέας Αργυρώ Πιπίνη.

Εικονογράφηση: CSIL

Απόδοση: Αργυρώ Πιπίνη


Ένα τελευταίο γράμμα του ΑΝΤΩΝΗ ΠΑΠΑΘΕΟΔΟΥΛΟΥ

ena-teleytaio-grammaΚάποτε  δεν υπήρχε ούτε τηλέφωνο, ούτε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και όλα τα νέα ταξίδευαν με τα πόδια… ενός ταχυδρόμου! Όπως ήταν ο κύριος Κώστας, που για πολλά χρόνια μετέφερε γράμματα κι επιστολές ακόμα και στο πιο μακρινό σημείο ενός ολόκληρου νησιού, αφού ήταν ο μοναδικός ταχυδρόμος του. Και πλέον έφτασε η τελευταία μέρα που θα πάει στη δουλειά του κι έχει να παραδώσει ένα τελευταίο γράμμα….

 Ο συγγραφέας Αντώνης Παπαθεοδούλου και η εικονογράφος Ίρις Σαμαρτζή, πολυβραβευμένοι και οι δύο, δημιούργησαν μαζί ένα μοναδικό παραμύθι για τα νέα, τις ιστορίες, τα αντίο τα ευχαριστώ και όλα όσα θέλουμε να μοιραζόμαστε, με γράμματα ή χωρίς. Το βιβλίο κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Εικονογραφημένου βιβλίου Compostela ανάμεσα σε 240 έργα από 24 χώρες της Ευρώπης, της Αμερικής και της Ασίας.

Τα υποψήφια έργα, πρέπει να είναι πρωτότυπα, ανέκδοτα εικονογραφημένα βιβλία, στα οποία εικόνα και λόγος λειτουργούν στην αφήγηση αλληλοσυμπληρούμενα και κατατίθενται με ψευδώνυμο, σε μία από τις 5 γλώσσες της Ιβηρικής Χερσονήσου. Η διοργάνωση είναι του Τμήματος Παιδείας & Πολίτη του Δημαρχείου του Santiago de Compostela και του Ισπανικού εκδοτικού οίκου Kalandraka.

Η επιτροπή βράβευσης σημείωσε, μεταξύ άλλων: Για τη βράβευση μέτρησε η ισορροπία ανάμεσα στο κείμενο και την εικονογράφηση που δημιουργεί ένα αρμονικό σύνολο καθώς και η συνοχή της αφήγησης που εκπέμπει αισιοδοξία και τρυφερότητα. H αισθητική προσέγγιση αναδεικνύει την πλαστική σύνθεση, που κυριαρχείται από γραμμές και κολάζ και μας μεταφέρει σε ένα υποβλητικό, νησιωτικό τοπίο Μεσογείου. . 

 Το βιβλίο κυκλοφορεί και σε όλες τις γλώσσες της Ιβηρικής Χερσονήσου

(ισπανικά, πορτογαλικά, καταλανικά, βασκικά, γαλικιανά).

Εικονογράφηση: Ίρις Σαμαρτζή 


Ιστορίες με τη Λιλίκα Τόμος 2 του GILBERT DELAHAYE

%ce%b9%cf%83%cf%84%ce%bf%cf%81%ce%b9%ce%b5%cf%83-%ce%bc%ce%b5-%cf%84%ce%b7-%ce%bb%ce%b9%ce%bb%ce%b9%ce%ba%ce%b1-%ce%bd%ce%bf2

Η Λιλίκα είναι μία κλασική παιδική ηρωίδα, γνωστή και αγαπημένη σε πολλές γενιές! Η νοσταλγική εικονογράφηση σε συνδυασμό με τις ιστορίες της που είναι οικείες στα παιδιά, χαρίζουν στο βιβλίο μία μοναδική διαχρονικότητα. Όπως αναφέρει και το σημείωμα του εκδότη στο βιβλίο «η νοσταλγική αυτή έκδοση θα συγκινήσει τους σημερινούς γονείς, που έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν στα δικά τους παιδιά τις περιπέτειες της μικρής Λιλίκας».

Ο δεύτερος τόμος, με σκληρό εξώφυλλο, περιλαμβάνει τρεις νέες ιστορίες (τα γενέθλια της Λιλίκας, η Λιλίκα είναι άρρωστη, η Λιλίκα μαθαίνει κολύμπι) και εκτός από ιδανική επιλογή για δώρο, είναι μία εξαιρετική αφορμή για συζήτηση της παιδικής ηλικίας των ενηλίκων με τα σημερινά παιδιά.

Εικονογράφηση: MarlierMarcel 


 

Advertisements

Nikoleta

Αγαπάω τα βιβλία και την ιστορία, να ασχολούμαι με βιογραφίες ανθρώπων που έζησαν κάποτε και να ξεθάβω τα πιο κρυφά τους μυστικά. Μα πιο πολύ απο όλα έχω πάθος με την λογοτεχνία. Μπορώ να περάσω ατελείωτες ώρες παρέα με ένα καλό βιβλίο σε σημείο που να ξεχάσω να φάω και να κοιμηθώ, και φυσικά μου αρέσει να μιλάω για όλα αυτά. Οπότε... ναι, έχω σκοπό να ζαλίσω πολύ κόσμο... Σχολιάζω βιβλια στο goodreds, εδώ θα βρείτε το προφίλ μου https://www.goodreads.com/user/show/13362307-nikoleta. Προσφάτως έγινα αρχισυντάκτρια της στήλης βιβλίου της ιστοσελίδας Maxmag. Μπορείτε να διαβάσετε κείμενα μου κ εκεί.

One comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s